Featured Articles

Analysts expect ARM to do well next year

Analysts expect ARM to do well next year

British chip designer ARM could cash in on the mobile industry's rush to transition to 64-bit operating systems and hardware.

More...
Huawei and Xiaomi outpace Lenovo, LG in smartphone market

Huawei and Xiaomi outpace Lenovo, LG in smartphone market

Samsung has lost smartphone market share, ending the quarter on a low note and Xiaomi appears to be the big winner.

More...
Intel Broadwell 15W coming to CES

Intel Broadwell 15W coming to CES

It looks like Intel will be showing off its 14nm processors, codenames Broadwell, in a couple of weeks at CES 2015.

More...
Gainward GTX 980 Phantom reviewed

Gainward GTX 980 Phantom reviewed

Today we’ll be taking a closer look at the recently introduced Gainward GTX 980 4GB with the company’s trademark Phantom cooler.

More...
Zotac ZBOX Sphere OI520 barebones vs Sphere Plus review

Zotac ZBOX Sphere OI520 barebones vs Sphere Plus review

Zotac has been in the nettop and mini-PC space for more than four years now and it has managed to carve…

More...
Frontpage Slideshow | Copyright © 2006-2010 orks, a business unit of Nuevvo Webware Ltd.
Friday, 14 December 2012 11:17

Contractor’s database featured pet dog

Written by Nick Farrell



UK government contractors under review


The UK Ministry of Justice was thrown into chaos after it awarded a £42 million interpreter’s contract on the basis of the size of its database. Unfortunately the small firm had bolstered the size of the database by adding in family pets. Capita, which bought the company, also counted anyone who had registered an interest on the firm’s website as a registered interpreter, as opposed to checking their qualifications, experience and suitability first.

This meant that court cases were delayed because hundreds of translators failed to turn up, and those who did could only bark and wet themselves. The small company was called Applied Language Solutions (ALS), which was taken over by Capita at the end of last year.

According to the Commons Committee of Public Accounts said the project was an “object-lesson in how not to contract out a public service” as “almost everything that could go wrong did go wrong”. Despite being warned in a credit rating report that ALS was too small to shoulder any contract worth more than £1 million, the ministry handed it a deal worth up to £42 million a year, even though it had only 280 properly assessed interpreters when 1,200 were needed. Some of the names on the database were fictitious and one person had even successfully registered their pet dog.

A spokeswoman for Capita’s translation and interpreting business told the Daily Telegraph that there have been challenges but the company was determined to get the service running at full efficiency. We guess it depends entirely on whether the interpreter’s noses are cold and wet.

Nick Farrell

E-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
blog comments powered by Disqus

 

Facebook activity

Latest Commented Articles

Recent Comments